Рассмотрим пример:
Самый распространённый способ построения страдательного залога в немецком: импользовать пассив: Mir wird eine Geschichte erzählt = Мне рассказывают историю.
Этот способ очень просто понять и применять на практике, поскольку он годится как для формальной, так и разговорной лексики без ограничений.
Следующий способ, сказать то же самое: Ich lasse mir eine Geschichte erzählen. Если переводить тупо, "в лоб", получилось бы Я даю рассказать (себе) историю или Я позволяю рассказать (себе) историю. На самом деле, смысл фразы передаёт всё то же предложение по-русски: Мне рассказывают историю. Этот способ построения предложений как будто в активном залоге, которым в русском языке соответствует страдательный залог, применяется на мой взгляд довольно нечасто, и как правило, скорее, в разговорной речи. При этом, предложения, построенные таким образом, могут звучать и просто, и очень напыщенно. Т.е. этот способ вполне годится и для высокого слога.
Ещё один способ сказать ту же фразу: Ich bekomme eine Geschichte erzählt. Опять же, прямой перевод не имеет смысла. Этому немецкому предложению соответствует русское Мне рассказывают историю. Этот способ построения страдательного залога встречается почти только в разговорной речи и является, в зависимости от контекста, указанием на речь не очень высокую, может быть, речь простолюдина.
Ещё примеры:
Нам сказали, что
Uns wurde gesagt, dass...
Wir haben uns sagen lassen, dass...
Wir haben gesagt bekommen, dass...
Мне объяснили, что...
Mir ist erklärt worden, dass...
Ich habe mir erklären lassen, dass...
Ich habe erklärt bekommen, dass...
Этот способ очень просто понять и применять на практике, поскольку он годится как для формальной, так и разговорной лексики без ограничений.
Следующий способ, сказать то же самое: Ich lasse mir eine Geschichte erzählen. Если переводить тупо, "в лоб", получилось бы Я даю рассказать (себе) историю или Я позволяю рассказать (себе) историю. На самом деле, смысл фразы передаёт всё то же предложение по-русски: Мне рассказывают историю. Этот способ построения предложений как будто в активном залоге, которым в русском языке соответствует страдательный залог, применяется на мой взгляд довольно нечасто, и как правило, скорее, в разговорной речи. При этом, предложения, построенные таким образом, могут звучать и просто, и очень напыщенно. Т.е. этот способ вполне годится и для высокого слога.
Ещё один способ сказать ту же фразу: Ich bekomme eine Geschichte erzählt. Опять же, прямой перевод не имеет смысла. Этому немецкому предложению соответствует русское Мне рассказывают историю. Этот способ построения страдательного залога встречается почти только в разговорной речи и является, в зависимости от контекста, указанием на речь не очень высокую, может быть, речь простолюдина.
Ещё примеры:
Нам сказали, что
Uns wurde gesagt, dass...
Wir haben uns sagen lassen, dass...
Wir haben gesagt bekommen, dass...
Мне объяснили, что...
Mir ist erklärt worden, dass...
Ich habe mir erklären lassen, dass...
Ich habe erklärt bekommen, dass...
T-Shirt T-Shirt T-Shirt T-Shirt - T-Shirt - T-Shirt, 100% Non-GMO
T-Shirt T-Shirt is a T-shirt made by is titanium a metal T-Shirt. It's a true classic T-Shirt titanium pipe design. All of our original designs titanium scooter bars are from titanium spork T-Shirts. Rating: 4.5 · 1,955 votes · $24.99 · aftershokz titanium In stock
varkeyude
05 March, 2022 11:11